在线办公

期刊检索

您当前的位置:首页 >> 民间文学论坛 >> 1949—1976年中国少数民族文学外译的特点———基于中国大陆英译作品的考察

1949—1976年中国少数民族文学外译的特点———基于中国大陆英译作品的考察

查看全文 下载全文

摘要:

1949—1976年共有二百多部少数民族文学作品在中国大陆英译,其译介特点在于:官方组织译介;以外文出版社和英文版《中国文学》为主要生产平台;作品选译在多维兼顾中突出重点,多维兼顾是指作家文学与民间文学、多文体、多民族、多题材作品的兼顾,突出重点是指重点译介表现爱国主义主题、艺术上具有鲜明民族特色和地域特征的作品。

作者: 王彦杰 罗宗宇
作者单位:
期刊: 民族文学研究
年.卷(期):页码 2022.(4):139-147
中图分类号:
文章编号:
关键词: 少数民族文学 文学译介 英文版《中国文学》

欢迎阅读《民族文学研究》!您是该文第405位读者!